Ils cassent le monde
en petits morceaux
ils cassent le monde a coups de marteau
mais ça m'est égal
ça m'est bien égal
il en reste assez pour moi
il en reste assez
il suffit que j'aime
une plume bleue
un chemin de sable
un oiseau peureux
il suffit que j'aime
un brin d'herbe mince
une goutte de rosée
un grillon de bois
ils peuvent casser le monde
en petits morceaux
il en reste assez pour moi
il en reste assez
j'aurai tojours un peu d'air
un petit filet de vie
dans l'oeil un peu de lumière
et le vent dans les orties
et même, et même
s'ils me mettent en prison
il en reste assez pour moi
il en reste assez
il suffit que j'aime
cette pierre corrodée
ces crochets de fer
où s'attarde un peu de sang
je l'aime, je l'aime
la planche usée de mon lit
la paillasse et le châlit
la poussière de soleil
j'aime le judas qui s'ouvre
les hommes qui sont entrés
qui s'avancent, qui m'emmènent
retrouver la vie du monde
et retrouver la couleur
j'aime ces deux longs montants
ce cocteau triangulaire
ces messieurs vêtus de noir
c'est ma fête et je suis fier
je l'aime, je l'aime
ce panier rempli de son
où je vais poser ma tête
oh, je l'aime pour de bon
il suffit que l'aime
un petit brin d'herbe bleue
une goutte de rosée
un amour d'oiseau peureux
ils cassent le monde
avec leurs marteux pesants
il en reste assez pour moi
il en reste assez, mon coeur.
Distruggono il mondo
in pezzi
distruggono il mondo
a colpi di martello
ma non mi importa
non mi importa davvero
ne rimane abbastanza per me
ne rimane abbastanza
basta che io ami
una piuma azzurra
una pista di sabbia
un uccello pauroso
basta che io ami
un filo d'erba sottile
una goccia di rugiada
un grillo di bosco
possono rompere il mondo
in frantumi
ne rimane abbastanza per me
ne rimane abbastanza
avrò sempre un po' d'aria
un filetto di vita
un barlume di luce nell'occhio
e il vento nelle ortiche
e ancora, e ancora
se mi mettono in prigione
ne resta abbastanza per me
ne resta abbastanza
basta che io ami
questa pietra corrosa
questi uncini di ferro
che trattengono un grumo di sangue
io l'amo, io l'amo
la tavola consumata del mio letto
il pagliericcio e lo scaldino
la polvere del sole
amo lo spioncino che s'apre
gli uomini che sono entrati
che avanzano, che mi portano via
ritrovare la strada del mondo
e ritrovare il colore
amo questi due lunghi montanti
questo coltello a triangolo
questi signori vestiti di nero
è la mia festa e io sono orgoglioso
l'amo, l'amo
questo paniere risonante
dove poserò la mia testa
oh, l'amo tanto
basta che io ami
un piccolo stelo d'erba azzurra
una goccia di rugiada
un amore di uccellino pauroso
fracassano il mondo
con i loro martelli pesanti
ne rimane abbastanza per me
ne rimane abbastanza, cuore mio.
Ils cassent le monde, Distruggono il mondo (traduzione di G.A.Cibotto)
Nessun commento:
Posta un commento